Undo lovers, and other poems

Alma Holovatuck

Undo lovers

Love someone who is not, 
pray to a nonexistent god, 
cover my lack,
indulge in vice.

What is love but a poetry impossible to utter?

Fall in love with everything, 
even the wind, 
to heal a slow burn
your wounds made me
remember.

I wish that
these were the last lines
I’ll write of you
but I still want you
to burn me. 

An error constant, 
to undo lovers,
talking to yesterday,
reopening scars,
leaving them without a voice 
to die
and returning to their rebirth 
again. 

Deshacer amantes 

Amar a quien no es, 
rezarle a un dios inexistente, 
cubrir mi falta, 
alimentar el vicio. 

¿Qué es el amor 
sino una poesía 
que no se puede 
ni decir? 

Enamorarme de todo, 
hasta del viento, 
para curar a fuego lento 
las heridas que me hiciste 
recordar. 

Deseo sean estas 
las últimas líneas
que te escriba 
pero todavía quiero 
que me quemes. 

Error constante, 
deshacer amantes, 
hablar con ayer, 
reanudar las cicatrices, 
dejarlas sin voz 
para morir 
y volver a nacer.

The violent hand

I decide to enlist in poetry to fill the guns with words and shoot at those
disaffected.

I’ll be the pen of the month
to intimidate the people on the streets. 

I’ll change the poetic system for putting behind its bars
so many white millionaires. 

I’ll declare myself the boss of poetry to convince the rest
to leave the White House empty and return one-handed to their state
having cut off their violent hand
from latinoamericano

I’ll join the service to recite, I’ll be the best soldier
my comrades
they’ll call me Poetry for making so many cry in the name of 
Truth. 

I’ll start a trend so nuclear
about Argentina
it’ll be called Memory
and no one will dare question it. 

Around my fifties
I’ll dominate the world, 
my first major law will be la bailanta
and caring for our travas friends. 

There won’t be a child who doesn’t dance with la mariconadanor an indigenous woman without land
no negra discriminated against
no mutilated lesbians
nor dead ones.

In the tomb
where my body falls apart there won’t be a name, 
only poetry,
she’ll work day and night so that tenderness
becomes the common currency. 

She’ll beg 
my children 
to not forget:
What plagues them
Are the free tongues,
That’s why they cut them.

She’ll insist
because the violent hand will be killing still,
and if I couldn’t cut it and neither could my brothers, she’ll ask: 
Please,
Join poetry so in order to, once and for all, declare our
Independence.
 

La violenta mano 

Decidí alistarme a la poesía para llenar de palabras las pistolas y disparar a los desafectados. 

Seré la poesía del mes 
por intimidar a la gente en la calle. 

Cambiaré el sistema poesitario por meter tras las rejas 
a tanto blanco millonario. 

Me declararé jefe de la poesía convenceré al resto 
de dejar la casa blanca vacía y volver manco al estado 
con su violenta mano 
sobre el latinoamericano. 

Me uniré al servicio a recitar seré el mejor soldado 
pero mis compañeros 
me seguirán llamando poesía por hacer llorar a tanta gente en nombre de la verdad. 

Pondré una moda nuclear 
sobre la Argentina 
se llamará 'memoria' 
y nadie se animará a cuestionarla.

Cerca de los cincuenta 
dominaré el mundo. 
Pondré como ley máxima la bailanta 
y el cuidado a las amigas travas. 

No habrá niñx que no baile con la mariconada 
ni mujer originaria sin tierra 
ni negra discriminada 
ni lesbiana mutilada 
o muerta. 

En la tumba 
donde se deshaga mi cuerpo no estará mi nombre, 
solo habrá una poesía 
que trabajará día y noche para que la ternura 
sea moneda corriente. 

Le suplicará 
a mis hijxs 
que no se olviden 
que lo que molesta 
son las lenguas libres 
y por eso las cortan. 

Ella les insistirá 
con que la violenta mano todavía sigue matando 
y si yo no la puedo cortar, ni tampoco mis hermanos, les pedirá, 
por favor, 
que se sumen a la poesía para así, de una vez por todas, declarar nuestra independencia. 

Indifference

Within a commotion I find myself and don’t stop, 
anxious about not arriving on time. 

La Negra takes me by the hand to tell me, 
‘stop for a minute,
give me some change’
I don’t look into her eyes,
continuing to walk. 

La Negra holds onto to me
she knows what she wants,
she becomes persistent. 

Leave me,
I’m late to meet my friends to show them the new iphone,
I bought it on the street corner.

‘What do you know about life?’ says La Negra
‘you fucking idiot, 
late to where?
If you’re not going anywhere, you’re lost.’

Negra de mierda, I’m asking you, go away,
leave me alone.

So dirty 
but 
so dirty
she removes her t-shirt 
and shows me her tits.

‘Look at all this pus and blood, I have cancer,’
says La Negra
‘give me some money, asshole.’

I continued in my own world, 
running to the flower shop
as La Negra faints behind me.

The police come
but no ambulance.

I remember my mom always scared me
when I saw her sick tit.

I don’t look back
I walk
let no one listen to the negras
that they are killing
let no one know
what I’m thinking 

I don’t look at her
I didn’t look at her

I can’t run
I can’t walk.

Don’t say that. 

I don’t look at her
I didn’t look at her

I can’t run
I can’t walk.

Don’t say that. 

I didn’t kill La Negra.

Indiferencia 

Entre el tumulto me encuentro no me detengo 
preocupada por no llegar a tiempo. 

La negra me toma de la mano me dice 
'pará un cacho, 
dame un mango' 
No miro sus ojos, 
sigo caminando. 

La negra me retiene 
sabe lo que quiere 
se pone gede. 

Dejame 
que llego tarde a verme con mis amigas para mostrarles el nuevo iphone que me compré en la esquina.

'¿Qué sabés vos de la vida?' dice la negra 
'Pendeja de mierda, 
¿llegar tarde a dónde? 
Si no vas a ningún lado, estás perdida'. 

Negra de mierda, te pido, alejate 
dejame tranquila. 

De tan sucia 
pero 
de tan sucia 
se baja la remera 
y me muestra las tetas. 

'Mirá toda esta pus con sangre, tengo cáncer' 
dice la negra 
'Dame un mango, pendeja' 

Seguí en la mía 
corrí hasta la florería, 
atrás la negra se desmaya. 

Viene la policía 
y no la ambulancia. 

Me acuerdo de mi vieja siempre me dio miedo 
ver su teta enferma. 

No miro hacia atrás
camino 
Que nadie escuche 
a las negras que van matando 
Que nadie sepa 
lo que estoy pensando 

No miro a la negra 
No miré a la negra 
No puedo correr 
No puedo caminar 

No digas eso 

No miro a la negra 
No miré a la negra 
No puedo correr 
No puedo caminar 

No digas eso

No maté a la negra 

Photograph by Stacey Koenitz R

Alma Holovatuck

Alma Holovatuck is an Argentinian actress, cinematographer and writer. In 2021 she entered the performance poetry world and has since recited in many places. She's also performed at the Cultural San Martín and at the Teatro Nacional Cervantes in Buenos Aires, as well as in a variety of films and advertisements, as an actress. She is currently directing the documentary series "The Slam Road" about slam poetry in Latin America. She also directed many short films: "La reina rebelde", "Solo por esta noche" (2023), "Máscaras y corsets" (2022), "El cielo sobre nosotras" (2022) and "Transitorio" (2019). She has a degree in Film Direction from the ENERC and is currently pursuing a Master's Degree in Theater and Performing Arts at UNA. The queer world, friendship, the occult and supernatural, as well as the search for one's own identity, are all part of her artistic universe.

Back to Issue
Also in this thread
This thread has no other posts

More from

No items found.

More from

No items found.